-
1 Radio-Ethernet
[`reɪdɪəʊ`i:θə¸net]( букв «радиоэфирная сеть»)комп свз «Радио-этернéт» («Радио-эфирнет»). ▫ Стандарт организации беспроводных ( бескабельных) коммуникаций на ограничен. территории ( в масштабе города) в режиме локальной сети, т. е. когда несколько абонентов имеют равноправный доступ к общему каналу передачи информации. Радиоканалы, согласно этому стандарту, м.б. организованы на основе технологий широкополосного сигнала ( ШПС) по методу прямой последовательности ( DSSS) или частотных скачков ( FHSS). Радиомодули, реализующие технологию ШПС, функционируют в соответствии со стандартом IEEE 802.11 — RadioEthernet в диапазоне частот 2,4 ГГц. В режиме DSSS макс. скорость передачи данных достигает 11 Мбит/с. В режиме FHSS скорость передачи данных 4 Мбит/с. Пропускная способность БС м.б. повышена в 3–6 раз за счёт применения нескольких одновременно работающих устройств. Метод доступа к общему каналу — коллизионный, но, в отличие от обычного кабельного Ethernet, имеется фаза предварительного резервирования канала, так что коллизии между абонентами допускаются только при резервировании (в процессе «соревнования» за занятие канала), а собственно передача данных начинается уже без возможности коллизий. Такой метод называется CSMA / CA и описан в стандарте 802.11. Оборудование Radio-Ethernet различных поставщиков, соответствующее стандарту IEEE 802.11 и работающее по одной и той же беспроводной технологии, сможет работать друг с другом в составе одной радиосети.English-Russian dictionary with terms in the field of electronics > Radio-Ethernet
-
2 busing
Доставка школьников на школьных автобусах [ school bus] в дальние школы; один из наиболее распространенных методов десегрегации [desegregation] в масштабе района или города. Конституционность метода была признана Верховным судом США [ Supreme Court, U.S.], хотя Конгресс [ Congress, U.S.] никогда не давал специальной санкции на перевозку детей. Вопрос о перевозках детей до сих пор вызывает противоречия и на Севере, и в южных штатах. Многие родители, как белые, так и черные, согласные с принципом десегрегации, не готовы согласиться с перевозкой их детей от школ по соседству, особенно когда они считают дальние интегрированные школы [ integrated school] худшими. Перевозка стала главным фактором "белой миграции" [ white flight] из больших городов.тж bussing -
3 Houston
[ˊhju:stǝn] г. Хьюстон, крупнейший город штата Техас и один из крупнейших в США (1,6 млн. жителей, 4- е место). Подъезжающего к городу Хьюстон ошеломляет: среди ровной техасской прерии неожиданно возникает мегаполис современной архитектуры, протянувшийся на мили во всех направлениях. Гигантские автострады всегда заполнены транспортом. Сотни компаний переводят в Хьюстон свои штаб-квартиры, и каждую неделю сюда переезжают тысячи людей. Город растёт быстрее, чем его муниципальное обслуживание: хаотичность в планировке города ( за исключением его центральной части), неувязки в маршрутах городского транспорта, пробки на улицах, и как результат — загрязнение воздуха. Город ассоциируется с нефтью и исследованиями космоса. Нефть была открыта в начале века в 90 милях от Хьюстона, и вскоре начался нефтяной бум. В 1914 был построен канал, связавший Хьюстон с Мексиканским заливом и сделавший его крупнейшим портом. К 1960-м гг. город стал одним из крупнейших в мире центров нефтехимии, а затем и космических исследований. Мировую известность получил Техасский медицинский центр [Texas Medical Center], где ведутся исследования в области онкологии. Бум сказался и на развитии культуры: Хьюстонский оперный театр, симфонический оркестр и драматический театр «Аллея» [*Alley Theater] получили высокую оценку в общенациональном масштабе. Прозвища: «золотая пряжка Солнечного пояса» [*golden buckle of the Sunbelt], «город космоса» [*Space City], «город магнолий» [*Magnolia City], «Чикаго Юга» [*Chicago of the South]. Житель: хьюстонец [Houstonian]. Река: Буффало- Байу [Buffalo Bayou]. Районы, улицы, площади: Монтроз [Montrose], главная улица Интернэшнл- Стрип [International Strip], район роскошных особняков Ривер- Оукс [River Oaks]. Музеи, памятные места: Музей естественных наук [Museum of Natural Sciences]. Худ. музеи, выставки: Музей изящных искусств [Houston Museum of Fine Arts], Музей современного искусства [Contemporary Arts Museum]. Культурные центры, театры: Театр «Аллея» [*Alley Theater], «Хьюстонский балет» [*Houston Ballet], «Хьюстон Гранд-Опера» [*Houston Grand Opera], Зал исполнительских искусств Джонса [Jones Hall for the Performing Arts], Хьюстонский симфонический оркестр [Houston Symphony Orchestra], «Открытый театр Миллера» [Miller Outdoor Theater], Театр Фрэнка Янга «Под звёздами» [‘Frank Young's Theater Under the Stars], театр-ресторан «Уиндмилл»«Ветряная мельница» [Windmill Dinner Theater]. Учебные заведения и научные центры: Университет Райса [Rice University], Центр космических исследований им. Линдона Б. Джонсона [Lyndon B. Johnson Space Center], Техасский медицинский центр [Texas Medical Center]. Периодические издания: «Пост» [‘Post, The’], «Кроникл» [‘Chronicle'], «Трибьюн» [‘Tribune, The’ II]. Парки, зоопарки: «Мир звёзд» [Astroworld], Хьюстонский зоопарк [Houston Zoological Gardens], парк Сэма Хьюстона [Sam Houston Park]. Спорт: спортивный комплекс «Астродом» [Astrodome]; спортивные команды: бейсбольная «Звёзды» [‘Astros'], футбольная «Нефтяники» [‘Oilers'], баскетбольная «Ракеты» [‘Rockets']. Магазины, рынки: торговый пассаж [Galleria Center]. Отели: «Уорвик у парка» [‘Warwick at the Park']. Рестораны: «Великий Карузо» [‘Great Caruso']. Транспорт: микроавтобусы [mini-buses], такси [Sky-Jack's, Yellow Cab], аэропорт Хобби [Hobby Airport], Межконтинентальный аэропорт [Intercontinental Airport]. Достопримечательности: поле сражения Сан- Хасинто [San Jacinto Battleground], о-в Галвестон [Galveston Island]. Фестивали, праздники: Хьюстонское родео и выставка скота [*Houston Rodeo and Livestock Show], Симонтонское родео [Simonton Rodeo] -
4 way
[weɪ] 1. сущ.1) путь; дорога; маршрутa way across the valley / through the centre of the city — дорога через долину, центр города
a way from A to B — путь, дорога из А в Б
in smb.'s way — на пути у кого-л.
on one's way, under way — в пути
on the way home / to work / to the airport — по пути домой, на работу, в аэропорт
to ask / tell smb. the way to Oxford Street — спросить у кого-л., объяснить кому-л., как добраться до Оксфорд-Стрит
to block smb.'s way — преградить кому-л. путь, дорогу
to be / stand in smb.'s way — преграждать кому-л. дорогу, стоять у кого-л. на пути прям. и перен.
to hold / keep one's way — держаться избранного пути
to lose one's way — заблудиться, сбиться с пути
to make one's way to / towards smth. — направиться куда-л.
We lost our way in the maze of narrow streets. — Мы заблудились в лабиринте узких улочек.
She thrust her way through the crowd. — Она пробралась через толпу.
Much was certainly lost when the former Soviet Republics decided to go separate ways. — Многое, конечно, было потеряно, когда пути бывших советских республик разошлись.
I couldn't get through the gate because your car was in the way. — Я не мог проехать в ворота, потому что твоя машина перегородила дорогу.
Get / keep / stay out of my way! — Не путайся у меня под ногами!
Which is the shortest / quickest way from here to the railway station? — Как быстрее всего добраться отсюда до железнодорожного вокзала?
Just follow the Way Out signs. — Просто следуйте за указателями "Выход".
Syn:2) направлениеto look the other way — намеренно смотреть в другую сторону, не замечать, отвернуться
Could you look this way? — Посмотрите, пожалуйста, сюда (в эту сторону).
They paused at the top of the stairs, doubtful as to which way to go next. — Они остановились на верху лестницы, не зная в какую сторону дальше идти.
The sign was the wrong way up. — Вывеска висела вверх ногами.
3) расстояниеWe have walked a long way. — Мы прошли пешком большое расстояние.
Holiday is a long way off. — До отпуска далеко.
4) метод; способI will find a way to do it. — Я найду способ это сделать.
Freezing isn't a bad way of preserving food. — Замораживание продуктов - неплохой способ их хранения.
Another way of making new friends is to go to an evening class. — Ещё один способ приобрести новых друзей – записаться на вечерние занятия.
Syn:5)He had a strange way of talking. — У него была странная манера говорить.
She smiled in a friendly way. — Она дружески улыбнулась.
Syn:б) особенность, характерная чертаIt is not in his way to be communicative. — Он не отличается общительностью.
6) обычно мн. привычка, уклад, обычайto stand in the ancient ways — держаться за старину, быть противником новшеств
I urged him to alter his ways. — Я уговаривал его изменить свои привычки.
7) размах, масштабы деятельностиin a big / small way — в большом / малом масштабе
They are in no small way responsible for it. — Они в немалой степени несут за это ответственность.
8) отношение, аспектHe has changed in every way. — Он полностью изменился.
Syn:9) положение, состояниеThe economy is in a bad way. — В экономике дела обстоят скверно.
She is in the family way. — Она в интересном положении.
He put her in the family way. — Он её обрюхатил.
Syn:10) разг. район, местностьIf you speak standard English anywhere round our way, people tend to view you with suspicion. — Если в нашей местности вы говорите на литературном английском, люди склонны смотреть на вас с подозрением.
11) разг. область, сфера занятий12) категория, родThere was little in the way of news. — Там почти ничего не было по части новостей.
13)а) тех. направляющаяWays for rolling weights along — Направляющие для перекатывания грузов.
б) мор. стапель••- by way ofThat's the way the cookie crumbles. — разг. Такова жизнь. / Ничего не поделаешь. / Всё бывает.
- other way round
- other way
- make one's way in the world
- know one's way around
- know one's way about
- have a way with smb.
- have a way with smth.
- have one's own way
- little way
- little ways
- long way
- long ways
- have way on
- under way
- go out of one's way
- way to go
- no two ways about it
- one way or another
- one way or the other
- in every way
- in many ways
- in some ways
- in a way
- lead the way
- make way for smb.
- there is no way
- no way 2. нареч.; разг.намного; далеко; значительно; чрезвычайно; оченьThe temperature is way below zero. — Температура значительно ниже нуля.
Unemployment is way above the official figure. — Безработица намного превышает официальные цифры.
He drank way too much. — Он слишком много пил.
••- way back- way over
См. также в других словарях:
Музей трамваев и автобусов города Люксембурга — Musée des tramways et de bus de la ville de Luxembourg Дата основания 1991 Местонахождение Люксембург, Люксембург … Википедия
МРР 3.2.03-04-13: Методика определения стоимости разработки проектов планировки территорий и планировки объектов улично-дорожной сети, осуществляемой с привлечением средств бюджета города Москвы — Терминология МРР 3.2.03 04 13: Методика определения стоимости разработки проектов планировки территорий и планировки объектов улично дорожной сети, осуществляемой с привлечением средств бюджета города Москвы: 10.1.1. К1.1 коэффициент, учитывающий … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Схемы и планы, отражающие ИТМ ГОЧС, в масштабе — 2. Схемы и планы, отражающие ИТМ ГОЧС, в масштабе: 1:10000 1:50000 для крупных, крупнейших и сверхкрупных городов; 1:500 1:10000 для средних и больших городов; 1:1000 1:2000 для малых городов и поселков, сельских поселений. Разрабатываются… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
МРР 3.2.82-12: Сборник базовых цен на выполнение научно-исследовательских и проектных работ по реставрации и реконструкции памятников истории и культуры и на проведение археологических исследований, осуществляемых с привлечением средств бюджета города Москвы — Терминология МРР 3.2.82 12: Сборник базовых цен на выполнение научно исследовательских и проектных работ по реставрации и реконструкции памятников истории и культуры и на проведение археологических исследований, осуществляемых с привлечением… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Охта-центр — Местонахождение Санкт Петербург, Россия … Википедия
ДИМИТРИЙ СОЛУНСКИЙ — († ок. 306), вмч. (пам. 26 окт.), один из наиболее чтимых святых в правосл. мире, покровитель г. Фессалоника (слав. Солунь). Греки именуют Д. С. Мироточцем (ὁ μυροβλύτης / μυροβλήτης), т. к. его мощи источали миро, а в визант. текстах… … Православная энциклопедия
InterZet — Тип … Википедия
Математические общества — добровольные общественные организации, объединяющие лиц (в масштабе города или всей страны), работающих в области математики. Первые М. о. возникли на рубеже 17 18 веков в Германии и Великобритании. Многие М. о. были созданы в 19 веке:… … Большая советская энциклопедия
Дома физической культуры — (ДФК). Как центры развития физкультурного движения появились в Ленинграде в 1920 е гг. Для них выделялись здания, которые приспосабливались для новых форм массовой физкультуры. В 1927 в Абамелек Лазарева доме (улица Халтурина, 22) был… … Санкт-Петербург (энциклопедия)
Интерзет — InterZet Год основания 2005 Тип ООО Девиз компании Интернет в каждый дом Расположение … Википедия
Дома физической культуры — (ДФК). Как центры развития физкультурного движения появились в Ленинграде в 1920 е гг. Для них выделялись здания, которые приспосабливались для новых форм массовой физкультуры. В 1927 в доме Абамелек Лазарева (улица Халтурина, 22) был открыт… … Энциклопедический справочник «Санкт-Петербург»